Dalszöveg fordítások

MOROHA - 一文銭 (Ichimonsen) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


One Mon Coin

Teacher, forget about Japanese, math, science and social studies,
please teach us about the real world too!
Everyone is equal? I've had enough of empty words,
these stupid classes, this unwelcoming school
Bearing my troubles in the corner of the classroom
I'll keep being like this if I don't change anything
My body's stiff, but this is where it begins
I just want to know the truth
What's the meaning of life? What it means to live?
They say happiness comes from overcoming the pain
But from where comes the strength to do that?
How can I be that strong? I must figure out how
Think outside the answer sheet
Fuck it all! Everyone's against me!
Oh, my heart that only I may break, scream out!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back can be forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back can be forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
Real talent is to devote all of oneself
The only easy way is just doing it
At last, the first time touching my lips on the mic
I'm fully absorbed in this stolen deep kiss
They didn't find it at the inspection
The sun I was hiding in the grip of my fist
Anxiety? Nervousness? More like excitement
This is what my heart is yearning for
'Hatred and resentment create nothing'?
What are you talking about? Wasn't music created?
No need to forgive, no need to give
Take with you all your pain and hate
'This is for someone', 'This is for my future'
Get rid of those noble excuses already!
Live the best of this first and last today!
No leaving it for tomorrow! Now or never!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back is forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back can be forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
'Don't make your hobby your job'
That’s the BS they told at school
Fortunately, it went over my head
So I'll be pecking the Shure 58 tonight too
I love rap, but really
I love when I'm going all out!
I've been chasing that moment when understanding comes without logic
It's impossible to go forward by only getting along
What's the difference between dependency and relationship?
I'll cut off even friends if they're not into it
Bearing this downpour of desolation, but I'll live out of my rap
I don't care about your tastes or personality
I wanna know if you're willing to charge in head first
You, holding the guitar, you have the same eyes as mine
If you're ready to take on the world, then I'll be going with you!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back is forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
Once you tear up the map to resignation
Right, left and even back can be forward
Inertia and compromises shouldn't be what defines your life!
 
Once you tear up the map to resignation
Once you tear up the map to making up excuses
From now on, I'm… From now on, we're…
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MOROHA

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips